前天的早飯是在燙飯(即泡飯)里加了幾個粘食子餅,說老實話,我已經起碼四十五年沒有吃過這東西了,還是以前在農村時吃過的。

寶應的粘食子餅


寶應的粘食子餅,是用糯米面做的,也會摻和一些米面,不發(fā)酵,包上諸如紅糖、芝麻筍、豆沙的餡心,做成直徑五六厘米、厚一厘米的圓形小餅,小火炙烤熟。可以做好后直接食用,更多的是在煮粥或煮燙飯時放在里面,又可口又耐饑。
我曾寫過一篇關于水鍋餅的文章《耐饑抵餓的水鍋餅 》,寶應的粘食子餅與水鍋餅有相似之處,都是在粥或燙飯鍋里煮后食用的,它們的大小與外形也差不多,材料也以米面為主,口感也相近,有咬嚼,都能耐饑抵餓。
但二者也有不同之處:一是粘食子餅有餡心,水鍋餅沒有;二是粘食子是預先做好,在粥或燙飯快好的時候放入,而水鍋餅是就著粥鍋現(xiàn)做;三是粘食子餅以糯米面為主,而水鍋餅以米面為主;四是粘食子餅有買的,現(xiàn)在是五角錢一個,而水鍋餅只能是自己做??傮w來說,粘食子餅更精致更好吃一些。
這個粘食子餅寶應也叫粘食餅,我在網上查了一下,東北有粘餅子,材料與做法與寶應大致相似,只是他們是用油煎,而寶應基本不用油,但也是灸烤出來的。再查一下,這是東北滿族人的小吃,又叫粘餑餑。
我記起了兒時在北京,胡同里的小孩子經常念叨的兒歌:“吃粘餑餑沾你牙,好吃不好拿,沾你大門牙!”那時北京的許多小吃,像薩其馬、栗子面窩頭、奶油炸糕、焦圈、糖火燒、排叉、蜜三刀等都是旗人喜愛的風味食品。
我還寫過一篇小文章《寶應話中的某些語匯與滿語有淵源? 》,里面對寶應方言中某些詞匯與滿語的相似進行了比較,我覺得:“在南宋時期,寶應所處的江淮地區(qū)是宋金拉鋸戰(zhàn)的戰(zhàn)場,百余年間戰(zhàn)火不斷,所謂‘烽火揚州路’。這期間有許多北方移民來楚州與揚州。應該是那時大量的移民和外族入侵使得這一地區(qū)的方言產生一些異變,如果說有滿語流入或影響了這一地區(qū)的方言,也是有可能的。”
那么,寶應如果除了語言,還有一些食品或風俗也與滿族相似,是不是又為北方移民來寶應多了一些佐證呢?

信息整理:揚州拓普電氣科技有限公司

 

設為首頁 | 加入收藏 | 聯(lián)系我們   揚州拓普電氣科技有限公司版權所有 Copyright © 2010-2021
蘇ICP備10068214號-2   蘇公網安備32102302010144號   技術支持:平邑在線